top of page

그 식료품이 정말 캐나다 제품인가요? 아니면 'Maple-washing'?

Mar 11, 2025

선반에 단풍잎을 붙이는 것은 어떤 경우에는 지나치게 단순화한 것일 수 있어



핼리팩스에 있는 Sobeys 매장 입구에 있는 간판은 매장의 캐나다 뿌리를 선전합니다.




'Maple-washing'은 종종 'green-washing'과 유사한 개념으로 사용됩니다. 이는 제품이나 회사가 실제로는 캐나다의 전통적인 순수 메이플 시럽 기준을 충족하지 않지만, 메이플 시럽과 관련된 이미지를 이용해 소비자에게 마치 고품질의 캐나다산 제품인 것처럼 인식되게 만드는 마케팅 전략을 의미합니다. 이 용어는 특히 메이플 시럽의 품질이나 출처를 부풀리거나 오해의 소지가 있는 방식으로 마케팅하는 것을 지칭할 때 사용됩니다.


"애국적인 자랑과 캐나다가 미국의 오르락내리락하는 세금에 맞서 자신의 나라를 옳게 돕기 위한 진지한 노력 속에서, 겸손한 단풍잎은 계속해서 바쁘게 활동하고 있습니다. 아마도 그 어느 곳보다도 식료품점에서 더 두드러지게 나타납니다. 여기서 선반에는 빨간 단풍잎이 새겨져 특정 제품들이 어느 정도 캐나다산임을 나타냅니다. 하지만 그것이 소비자들이 생각하는 의미일까요? 왜 어떤 캐나다 제품들은 단풍잎 스티커나 선반에 표시가 되어 있는 반면, 다른 제품들은 그렇지 않은 걸까요? 할리팩스의 Sobeys와 Superstore를 방문해 보니, 이러한 표시들이 다소 무질서하고 혼란스럽게 사용되고 있음을 알 수 있었습니다.




왼쪽은 캐나다 회사에서 판매하는 두 종류의 커피인 Muskoka Roastery Coffee Co.와 Jumping Bean은 Sobeys에서 단풍잎 표시기를 받지 못했고 오른쪽은 Kicking Horse Coffee에서 판매한 커피입니다. Kicking Horse는 2017년 이탈리아 회사에 매각되었습니다.





예를 들어, Sobeys에서는 Kicking Horse Coffee에 단풍잎 스티커가 있었지만, 뉴펀들랜드 기반의 Jumping Bean Coffee는 그렇지 않았습니다. Kicking Horse Coffee는 원래 브리티시컬럼비아에 본사를 두었지만, 2017년에 이탈리아의 Lavazza에 인수되었습니다. 브라질 투자 회사가 소유한 Tim Hortons의 커피 원두는 Sobeys에서는 스티커가 없었고, Superstore에서는 '캐나다에서 준비됨'이라는 선반 표시가 있었습니다. 패키지 자체에는 '1964년부터 캐나다에서 로스팅'이라는 문구와 함께 단풍잎이 두드러지게 표시되어 있었습니다.




왼쪽에는 Loblaw Superstore의 선반에 있는 Tim Hortons 커피에는 "캐나다에서 준비된"이라고 표시되어 있습니다. Sobeys의 Tim Hortons 제품(오른쪽)은 식료품 체인이 캐나다 제품이 진열된 선반에 붙이고 있는 단풍잎 스티커를 받지 못했습니다.




Farmers milk, Oxford blueberries, Cosman and Whidden honey와 같은, 아마도 지역 주민들이 노바스코샤에서 생산된다고 알고 있을 제품들은 Sobeys에서 단풍잎 스티커가 없었지만, 일부는 Nova Scotia Loyal 브랜드 표시가 있었습니다. Nova Scotia Loyal은 현지에서 생산된 제품에 라벨을 붙이는 주 정부 프로그램입니다.




Sobeys가 소유한 사내 브랜드인 Our Compliments는 다른 브랜드도 캐나다 브랜드였음에도 불구하고 선반에 단풍잎이 있는 유일한 메이플 시럽 브랜드였습니다.




노바스코샤에 기반을 둔 Just Us Coffee는 Nova Scotia Loyal 브랜드와 단풍잎 스티커가 모두 표시된 커피 원두를 선반에 올려놓았습니다." 메이플 시럽 코너도 마찬가지로 혼란스러웠습니다. Sobeys에서는 오직 한 가지 메이플 시럽 제품만이 - 그 매장 자체 브랜드인 Our Compliments - 단풍잎 선반 표시를 받았으며, 다른 여러 캐나다 브랜드는 그렇지 않았습니다.


Anna와 Chris Hutchinson는 노바스코샤 베르윅 남쪽 농장에서 10년 넘게 메이플 시럽을 생산하며, 현지뿐만 아니라 중동, 네덜란드, 코스타리카에도 수출하고 있습니다. Anna Hutchinson은 자신의 제품을 모든 Sobeys 매장에 직접 운반하고 선반에 채우고 있습니다. 그녀는 일부 매장에서는 자신의 시럽이 있는 선반에 단풍잎 스티커가 있지만, 다른 매장에서는 그렇지 않다는 것을 알아차렸습니다. 그녀는 이 스티커 사용이 매장 관리자 재량에 따라 결정된다고 말하지만, 제품 옆에 스티커가 없을 경우 이는 아마도 사람의 실수일 가능성이 높다고 덧붙였습니다.




애나 허친슨(Anna Hutchinson)은 아나폴리스 밸리(Annapolis Valley)에 위치한 단풍나무 농장인 허친슨 에이커(Hutchinson Acres)를 소유하고 있습니다.




"그냥 직원 문제일 거라고 생각해요. 사람을 충분히 배치할 수 없으니까요." 그리고 식료품점에는 수천 가지 제품이 있기 때문에 모든 것을 정확히 라벨링하는 것이 어려운 일이라는 점도 인정했습니다. 하지만 Hutchinson은 자신의 제품에 선반 스티커가 있기를 원한다고 말했습니다. 왜냐하면 그것이 고객의 구매에 차이를 만든다고 보기 때문입니다. 그녀는 자신의 제품이 Nova Scotia Loyal 브랜드를 가지고 있지만, 그것이 "충분히 눈에 띄지 않는다"고 덧붙였습니다. 소비자로서 Hutchinson은 매장이 단풍잎 선반 스티커를 언제 사용할지 어떻게 결정하는지 의문을 제기했습니다. "그게 다 있어요. 제품의 90%는 그 스티커를 붙인 것 같아요. 그래서 궁금한 게, '조사를 했나요? 그걸 알았나요? 아니면 그냥 누군가가 붙인 건가요?'라고 생각하게 됩니다."




Loblaw가 소유한 No Name 브랜드는 Loblaw가 캐나다 회사임에도 불구하고 많은 품목에 대해 단풍잎 선반 토커가 없었습니다. Sobeys 브랜드인 Our Compliments는 대부분의 제품이 들어 있는 선반에 단풍잎 스티커를 붙였습니다.




CBC는 Sobeys와 인터뷰를 요청했지만, 회사는 응답하지 않았습니다. Loblaw의 대변인은 인터뷰를 거부하며, "캐나다에서 준비된" 선반 표시를 어떤 제품에 붙일지 회사가 어떻게 결정하는지에 대한 CBC의 질문에 답하지 않는 성명을 제공했습니다. 성명서에서는 Loblaw가 자사 매장, 온라인, 전단지에서 캐나다에서 준비된 제품들을 선보이며, 이를 통해 구매 결정을 더 쉽게 하기를 희망한다고 밝혔습니다. 또한 회사는 가능한 한 많은 식품을 캐나다에서 재배하거나 생산된 것으로 확보하고 있으며, 앞으로 더 많은 제품을 찾고 있다고 전했습니다.



세부 사항


Sobeys에서는 캐나다 회사인 만큼 대부분의 자체 브랜드인 Our Compliments 제품에 단풍잎 스티커가 붙어 있었는데, 제품 자체가 단지 "Sobeys를 위해 수입된" 제품(예: 잘게 썬 코코넛)이나 "Sobeys를 위해 준비된" 제품(예: 오렌지 주스)일지라도 마찬가지였습니다.




두 브랜드의 오렌지 주스가 핼리팩스의 Sobeys 위치에서 단풍 잎 스티커를 받았습니다. Simply Orange 병의 작은 글씨에는 "Minute Maid Company Canada에서 제조"하고 캐나다에서 병에 담겼음을 나타냅니다. Our Compliments 병은 Sobeys를 위해 "준비"되었다고 말합니다. "Prepared for"는 캐나다의 소매업체를 위해 준비된 음식을 설명하는 데 사용할 수 있지만 음식이 캐나다에서 준비되었다는 의미는 아닙니다.




식품과 라벨링을 연구하는 Guelph 대학교의 Mike von Massow 교수는 식품 생산자와 소매업체가 그들의 라벨링이 실제로 무엇을 의미하는지 설명해야 한다고 말합니다. "저는 식료품점들이 조금 더 신중해야 한다고 생각합니다. 그들이 라벨을 왜 붙였는지, 그 의미가 무엇인지 정확히 말해야 해요. 일부 회사들이 지나친 경우가 있었을까요? 아마도요,"라고 von Massow 교수는 말했습니다. "우리가 그들이 말하는 것을 분명히 이해한다면, 꼭 나쁜 일은 아니지만, 일부 경우에는 과도하게 단순화될 수 있습니다." 그는 또한 "캐나다인이라는 점에서 더 많은 인정을 받으려고 'maple-washing'을 할 위험이 있다"고 경고했습니다.




Mike von Massow는 Guelph 대학의 Ontario Agricultural College의 교수입니다.




라벨에 적힌 언어는 제품이 실제로 얼마나 캐나다산인지에 대해 많은 추측을 가능하게 합니다. 예를 들어, "수입된 재료와 국내 재료로 캐나다에서 제조됨", "제조/제작된 제품", "수입된 제품" 등의 표현이 있습니다. 캐나다에는 식품 라벨링에 대한 많은 규정이 있지만, 대부분의 소비자들은 이를 해석하기 위해 캐나다 식품 검사청(CFIA) 웹사이트를 방문하지 않았습니다.


von Massow 교수는 소비자들에게 캐나다 제품 구매가 중요하다면, 라벨을 읽고 질문을 해야 한다고 조언합니다."여기에는 분명히 속임수의 여지가 있습니다. 하지만 질문을 하고 주의를 기울이면 그 미묘한 중간 지점을 바탕으로 결정을 내릴 수 있습니다."

bottom of page